|
The success of
the Quai Branly Museum, which is devoted to the “Arts and
Civilizations of Africa, America, Asia, and Oceania,” and
the upcoming opening of a Department of the Arts of Islam at the
Louvre Museum invite questioning about the sense, in today’s
world, of placing the “Others” in a museum as well
as about the forms such a placement may take.
Appropriations in a Colonial Context
Without going
back into the old polemics between those favoring an aesthetic
outlook and those advocating ethnographic contextualization, I
shall evoke here the modes in which artefacts removed from other
continents are appropriated, in all senses of this term.
Whether ethnographic in character, devoted to “primitive
art,” or concerned with colonial history, the “museums
of the Others” have historically been among the main sites
for the appropriation of alterity, which they present to the visitor
in an ordered fashion in terms of some organizing principle. This
kind of appropriation, made possible in large part by a prior
dispossession of the first possessors--that is to say, an appropriation
involving not only a physical transfer but also a loss of control
over the meaning of the artefacts in question--took place within
the context of colonialism. I call colonial relation
that type of relation established between Europe and the other
continents roughly from the fifteenth to the twentieth century.
Often marked by violence, it is nevertheless characterized more
by appropriation than by the outright negation of the
colonized person. By way of contrast, I speak of colonization
in the restricted sense of designating political control over
a territory by a foreign power for purposes of exploitation; the
latter constitutes but one of the possible modes of the colonial
relation. Such appropriations happen in a variety of modes--religious,
economic, demographic, political, linguistic, artistic, intellectual,
etc.--as well as of forms, which vary sharply from place to place
and time to time. To a certain extent, it has, despite the asymmetry
of the opposing forces, a bidirectional character.(1)
The appropriation
of literally “exotic” artefacts--that is to say, ones
from elsewhere--is therefore one of the features of the colonial
relation. It happens in a wide variety of modes: artefacts presented
as trophies of conquest or exploration, souvenirs of travel to
distant places or commodities, supports for narratives of the
religious conversion of pagans or of savage civilizations, specimens
classified by a kind of anthropology that was the heir of natural
history, resources for artistic strategies of rupture within a
European academic tradition or elements of local Orientalist color,
and so on and so forth. The Colonial Exhibition of 1931 offers
a privileged site for observing these diverse modes of appropriation;
it was more than what the overly facile image of a “human
zoo” might suggest. In order to suggest the ambivalence
of these complex forms of appropriation, I employ the expression
taste for the Others, which conjures up images of consumption
and fascination at the same time.(2) To simplify matters, it can
be said that art nègre(3) and ethnography constituted,
during the interwar period, the two main modes of appropriation
of the artefacts of the Others.(4)
In the 1930s,
anthropologists appropriated artefacts in the name of an ideal
inherited from the natural sciences. The ideal in question, that
of drawing up an encyclopedic inventory of the world, seems to
have gained the upper hand over appropriation conducted by artists
and aesthetes. The triumph of ethnologie (the term was
coined in the 1930s by Paul Rivert to refer to the new Science
of Man) was expressed in the 1938 inauguration of the Museum of
Man, which was both its symbol and its instrument. This mode of
appropriation nevertheless became increasingly problematic and
subject to challenges both from within (via changes in anthropology)
and from without (via competing discourses). Jacques Kerchache,
the man who instigated the Quai Branly Museum on behalf of French
President Jacques Chirac, used the notion of the Primitive Arts
(Arts premiers in French) as a weapon in an effort to
delegitimize anthropologists. The creation of the Arts premiers
rooms in the Louvre’s Pavillon des Sessions ratified anthropologists’
expropriation, their eviction from the domain of the artefacts
of the Others. The Quai Branly Museum offers another configuration,
one where anthropology is certainly present yet no longer occupies
a leading place. Nevertheless, this rivalry is today in the process
of being relativized by new challenges emerging around the issue
of reappropriation.
From Appropriation to Reappropriation
To broach the
question of multiple reappropriations, I shall use two photographs.
The first was taken in Paris in 1935. Published in the colonial
magazine Togo-Cameroun, it shows Charles Atangana, paramount
chief of the Yaoundé-Bané, and his secretary, Henri
Essomba, visiting Trocadéro’s ethnology museum, where
they attended the exhibition of the collections Henri Labouret
had gathered in Cameroun the previous year. With both of them
wearing garments inspired by uniforms of the Prussian Army, a
legacy of the period of German colonization and a sign of their
support for the project of establishing an African path to modernity,
they are seen standing in front of the throne of Njoya, the Sultan
of Bamum.(5) Another photograph, taken in 1912 by Marie-Pauline
Thorbecke, the wife of a German anthropologist, shows King Njoya
seated on his throne, receiving homage from a vassal. This throne
was one of the insignia of Bamum sovereignty.(6) Comparison of
these two photographs tells us a great deal both about the journey
of this throne and about the way in which it is entangled in the
history of relations between Europe and Africa. In 1908, Njoya
offered the throne of his father to Wilhelm II, who donated it
to Berlin’s Museum für Völkerkunde. In
exchange, Njoya received a German Imperial Guard uniform. Thus,
the appropriation by European museums of artefacts belonging to
an African sovereign and the appropriation of icons of modernity
and of European power were parallel. To an aesthete of today,
such a symmetry may seem pathetic, for he reads as kitsch
the very thing that for Atangana and Njoya, who were campaigning
for the Cameroun people’s adoption of a European way of
life, was a sign of one’s entry into modernity. In 1924,
Njoya was deposed by the French. He then created a museum in his
Foumban palace, where he exhibited the insignia of royal power.
It was his son Seidou who in 1934 offered to the Trocadéro
museum the throne of his recently deceased father as a way of
putting himself in the good graces of the French authorities.
Imperial rivalries did indeed make possession of a Bamum royal
throne an issue of prestige among museums.
Finally, the figure
of Njoya has today become the object of identity-based reappropriations.
Inventor of a Bamum system of writing, Njoya is now admired as
a model in the “African diaspora.” For example, the
quarterly publication of “young Africans and Africophiles
[sic]” of Montreal is called Njoya Magazine,
d’une rive à l’autre (Njoya Magazine,
From one shore to the other).(7)
The throne of
Njoya thus reveals the complexity of phenomena of reappropriation
in colonial and postcolonial contexts. One day I would like to
organize an exhibition around these themes, based on artefacts
like Njoya’s throne(s).
Reappropriation: A New Issue for Museums
The history of
these artefacts is therefore made up of multiple transfers and
appropriations. And this story is not over. On the contrary, one
is led to think that the question of reappropriations will become
a key issue for museums over the course of the century now dawning.
The past few years have witnessed a multiplication of phenomena
involving identity-based reappropriations, and museums are increasingly
challenged by the demands of those who proclaim themselves to
be the heirs of these artefacts.(8)
The perspective
afforded by the concept of reappropriation invites museums to
take on a new responsibility and to act not only as keepers of
“our” national heritage but also of the cultural heritage
of the “Others.” Museums can help those groups and
individuals who consider themselves to be the heirs of artefacts
today kept in museum collections to reappropriate those artefacts,
should these groups and individuals so wish; and in particular,
museums can favor the establishment of a link with the past through
artefacts preserved within their walls. To me, that does not necessarily
imply a new expropriation in the sense of a physical transfer
of artefacts, “returning” them to the areas whence
they came (restitution in the literal sense). The connection people
are asking to have with the past need not inevitably be exclusive:
what characterizes artefacts in the museums of the Others is the
fact that they are tied to a shared history made up at once of
violence and appropriation.
Such a perspective
invites one to undertake an effort of the imagination. New technological
and legal resources open up opportunities on the side of exhibition
practices as much as on the side of the conservation and circulation
of collections. Anthropologists have a key role to play in this
new context inasmuch as their experience in entering into prolonged
conversations with the inhabitants of worlds that are different
from our own, but that are also in many ways related to ours,
places them in a position to play a role go-between.
Notes
1. While
decolonization marks the end of one mode of colonial relation,
it does not mean, ipso facto, the abolition of all the other ones.
I refer to my article “L’oubli de l’héritage
colonial,” Le Débat, 147 (November-December
2007).
2. Le goût des Autres. De l’exposition
coloniale aux Arts premiers (Paris: Flammarion, 2007). To
avoid any confusion, I underscore that my distinction between
“Us” and “the Others refers to social constructions.
3. Because it today jars our ears, the term art
nègre underscores that we are dealing with a dated
category, as opposed to other, apparently more neutral ones, like
those of Primitive Arts.
4. I refer in particular to the lectures of Nélia
Dias, Sophie Leclercq, and Maureen Murphy in a recent online issue
of Arts et Sociétés: http://www.artsetsocietes.org/a/a-index13.html
5. Togo-Cameroun, April-July 1935. For
additional information, see Le goût des Autres,
pp. 369-373.
6. Aboubakar Njiasse Njoya, “The Mandu
Yienu in the Museum für Völkerkunde, Berlin,”
Baessler-Archiv, 42:1 (1994): 16-24.
7. http://www.njoyamagazine.com/accueil.html
8. L. van Welthem, “Objets de mémoire:
Indiens, collections et musées au Brésil,”
Arquivos do Centro Cultural Calouste Gulbenkian, 45 (2003):
133-149.
Bibliography
Bethencourt, F. Ed. Les Arts premiers, Arquivos
do Centro Cultural Calouste Gulbenkian, 45 (2003).
Bouquet, Mary and Nuno Porto.
Eds. Science, Magic and Religion: The Ritual Processes of
Museum Magic. Oxford and New York: Bergahn, 2004.
“Colonial Legacies: The Past in the Present.” Forthcoming
section in an issue of Social Anthropology/Anthropologie sociale.
Dias, Nélia. Le Musée d’Ethnographie
du Trocadéro (1878-1908). Anthropologie et muséologie
en France. Paris: Éditions du CNRS, 1991.
Grewe, Cordula. Die Schau des Fremden: Ausstellungskonzepte
zwischen Kunst, Kommerz und Wissenschaft. Stuttgart: Franz
Steiner Verlag, 2006.
Le moment du Quai Branly. Special issue of Le Débat,
147 (November-December 2007).
Price, Sally. Paris Primitive: Jacques Chirac's
Museum on the Quai Branly. Chicago: University of Chicago
Press, 2007.
Taffin, Dominique. Du musée colonial
au musée des cultures du monde. Paris: Maisonneuve
et Larose, 2000.
Thomas, Nicholas. Entangled Objects: Exchange,
Material Culture, and Colonialism in the Pacific. Cambridge,
Mass.: Harvard University Press, 1991.
Thomas, Nicholas. Possessions: Indigenous
Art/Colonial Culture. New York and Oxford: Thames and Hudson,
1999.
|
|
 |
1.
Sultan Njoya receiving homage from a vassal. Photo: Marie-Pauline
Thorbecke, 1912.
|
 |
2.
Paris, 1935. Charles Atangana, paramount chief of the Yaoundé-Bané,
and his secretary, Henri Essomba, visiting the Trocadéro
ethnology museum's exhibition of the collections gathered
in Cameroon by Henri Labouret. Published in Togo-Cameroun,
April-July 1935.
|
|

|
3.
Sultan Njoya standing next to the throne of his father
in front of the former Foumban palace. Photo: Friedrich
Lutz, May 1906. Scanned from African Crossroads:
Intersections between History and Anthropology in
Cameroon.
|
 |
4.
Throne of Njoya's father, Nsangu, Museum für Völkerkunde,
Berlin. |
|